𝗕𝗼𝘂𝘀𝘀𝗼𝗹𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹𝗹𝗲 𝗙𝗿𝗮𝗻𝗰𝗲–𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻 #𝟯

𝗕𝗼𝘂𝘀𝘀𝗼𝗹𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹𝗹𝗲 𝗙𝗿𝗮𝗻𝗰𝗲–𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻 #𝟯

  𝗕𝗼𝘂𝘀𝘀𝗼𝗹𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹𝗹𝗲 𝗙𝗿𝗮𝗻𝗰𝗲–𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻 #𝟯“大丈夫です” 𝗗𝗮𝗶𝗷𝗼̄𝗯𝘂 𝗱𝗲𝘀𝘂 : le mot qui peut vouloir dire… 𝗼𝘂𝗶 𝗼𝘂 𝗻𝗼𝗻“𝘕𝘰𝘶𝘴 𝘱𝘰𝘶𝘷𝘰𝘯𝘴 𝘭𝘢𝘯𝘤𝘦𝘳 𝘤𝘦 𝘱𝘳𝘰𝘫𝘦𝘵 𝘥𝘢𝘯𝘴 𝘤𝘦𝘵𝘵𝘦 𝘥𝘪𝘳𝘦𝘤𝘵𝘪𝘰𝘯 ?”“𝘋𝘢𝘪𝘫𝘰̄𝘣𝘶 𝘥𝘦𝘴𝘶.”Lors d’une formation interculturelle, un participant me partageait cette...
𝗕𝗼𝘂𝘀𝘀𝗼𝗹𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹𝗹𝗲 𝗙𝗿𝗮𝗻𝗰𝗲–𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻 #𝟮

𝗕𝗼𝘂𝘀𝘀𝗼𝗹𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹𝗹𝗲 𝗙𝗿𝗮𝗻𝗰𝗲–𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻 #𝟮

𝗕𝗼𝘂𝘀𝘀𝗼𝗹𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹𝗹𝗲 𝗙𝗿𝗮𝗻𝗰𝗲–𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻 #𝟮“しょうがない” 𝗦𝗵𝗼̂𝗴𝗮𝗻𝗮𝗶: 𝗮𝗰𝗰𝗲𝗽𝘁𝗲𝗿… 𝗼𝘂 𝗮𝗯𝗮𝗻𝗱𝗼𝗻𝗻𝗲𝗿 ?“しょうがないですね。” (𝘚𝘩𝘰̂𝘨𝘢𝘯𝘢𝘪 𝘥𝘦𝘴𝘶𝘯𝘦…)Lors d’un échange avec une équipe japonaise, cette phrase tombe.Côté français, elle peut surprendre.Voire frustrer.“On ne peut vraiment rien faire...
𝗕𝗼𝘂𝘀𝘀𝗼𝗹𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹𝗹𝗲 𝗙𝗿𝗮𝗻𝗰𝗲–𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻 #𝟭

𝗕𝗼𝘂𝘀𝘀𝗼𝗹𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹𝗹𝗲 𝗙𝗿𝗮𝗻𝗰𝗲–𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻 #𝟭

𝗕𝗼𝘂𝘀𝘀𝗼𝗹𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹𝗹𝗲 𝗙𝗿𝗮𝗻𝗰𝗲–𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻 #𝟭“𝗦𝘂𝗺𝗶𝗺𝗮𝘀𝗲𝗻” 𝗻𝗲 𝘃𝗲𝘂𝘁 𝗽𝗮𝘀 𝗱𝗶𝗿𝗲 “𝗽𝗮𝗿𝗱𝗼𝗻”.Et c’est précisément là que commencent les incompréhensions.Suite à une formation interculturelle que j’avais animé, un participant me pose cette question :“Mais… ça veut dire quoi...
𝗗𝗲́𝗰𝗿𝘆𝗽𝘁𝗮𝗴𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹 – 𝗣𝗿𝗼𝘃𝗲𝗿𝗯𝗲𝘀 𝗷𝗮𝗽𝗼𝗻𝗮𝗶𝘀 𝗲𝗻 𝘀𝗶𝘁𝘂𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗿𝗲́𝗲𝗹𝗹𝗲 (10/…)

𝗗𝗲́𝗰𝗿𝘆𝗽𝘁𝗮𝗴𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹 – 𝗣𝗿𝗼𝘃𝗲𝗿𝗯𝗲𝘀 𝗷𝗮𝗽𝗼𝗻𝗮𝗶𝘀 𝗲𝗻 𝘀𝗶𝘁𝘂𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗿𝗲́𝗲𝗹𝗹𝗲 (10/…)

𝗗𝗲́𝗰𝗿𝘆𝗽𝘁𝗮𝗴𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹 – 𝗣𝗿𝗼𝘃𝗲𝗿𝗯𝗲𝘀 𝗷𝗮𝗽𝗼𝗻𝗮𝗶𝘀 𝗲𝗻 𝘀𝗶𝘁𝘂𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗿𝗲́𝗲𝗹𝗹𝗲 (10/…)🔤 急がば回れ 𝗜𝘀𝗼𝗴𝗮𝗯𝗮 𝗺𝗮𝘄𝗮𝗿𝗲 « 𝗦𝗶 𝘁𝘂 𝗲𝘀 𝗽𝗿𝗲𝘀𝘀𝗲́, 𝗳𝗮𝗶𝘀 𝘂𝗻 𝗱𝗲́𝘁𝗼𝘂𝗿 »𝗦𝗶𝘁𝘂𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗿𝗲́𝗲𝗹𝗹𝗲 – 𝗽𝗿𝗶𝘀𝗲 𝗱𝗲 𝗱𝗲́𝗰𝗶𝘀𝗶𝗼𝗻Dans une entreprise internationale, un manager français souhaite aller vite : réunion, décision,...
🇯🇵 𝗧𝗿𝗮𝘃𝗮𝗶𝗹𝗹𝗲𝗿 𝗮𝘃𝗲𝗰 𝗹𝗲 𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻 : 𝗹𝗲𝘀 𝗰𝗹𝗲́𝘀 𝗽𝗼𝘂𝗿 𝗯𝗶𝗲𝗻 𝗱𝗲́𝗺𝗮𝗿𝗿𝗲𝗿

🇯🇵 𝗧𝗿𝗮𝘃𝗮𝗶𝗹𝗹𝗲𝗿 𝗮𝘃𝗲𝗰 𝗹𝗲 𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻 : 𝗹𝗲𝘀 𝗰𝗹𝗲́𝘀 𝗽𝗼𝘂𝗿 𝗯𝗶𝗲𝗻 𝗱𝗲́𝗺𝗮𝗿𝗿𝗲𝗿

🇯🇵 𝗧𝗿𝗮𝘃𝗮𝗶𝗹𝗹𝗲𝗿 𝗮𝘃𝗲𝗰 𝗹𝗲 𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻 : 𝗹𝗲𝘀 𝗰𝗹𝗲́𝘀 𝗽𝗼𝘂𝗿 𝗯𝗶𝗲𝗻 𝗱𝗲́𝗺𝗮𝗿𝗿𝗲𝗿Travailler avec des partenaires japonais ne s’improvise pas.Derrière une apparente fluidité des échanges, se cachent des zones d’incompréhension souvent imperceptibles:– un “oui” qui ne signifie pas un accord–...
𝗗𝗲́𝗰𝗿𝘆𝗽𝘁𝗮𝗴𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹 – 𝗣𝗿𝗼𝘃𝗲𝗿𝗯𝗲𝘀 𝗷𝗮𝗽𝗼𝗻𝗮𝗶𝘀 𝗲𝗻 𝘀𝗶𝘁𝘂𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗿𝗲́𝗲𝗹𝗹𝗲 (9/…)

𝗗𝗲́𝗰𝗿𝘆𝗽𝘁𝗮𝗴𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹 – 𝗣𝗿𝗼𝘃𝗲𝗿𝗯𝗲𝘀 𝗷𝗮𝗽𝗼𝗻𝗮𝗶𝘀 𝗲𝗻 𝘀𝗶𝘁𝘂𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗿𝗲́𝗲𝗹𝗹𝗲 (9/…)

𝗗𝗲́𝗰𝗿𝘆𝗽𝘁𝗮𝗴𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹 – 𝗣𝗿𝗼𝘃𝗲𝗿𝗯𝗲𝘀 𝗷𝗮𝗽𝗼𝗻𝗮𝗶𝘀 𝗲𝗻 𝘀𝗶𝘁𝘂𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗿𝗲́𝗲𝗹𝗹𝗲 (9/…)🔤 内弁慶の外地蔵 𝗨𝗰𝗵𝗶 𝗯𝗲𝗻𝗸𝗲𝗶 𝗻𝗼 𝘀𝗼𝘁𝗼 𝗷𝗶𝘇𝗼̄« 𝗨𝗻 𝗕𝗲𝗻𝗸𝗲𝗶 𝗮̀ 𝗹’𝗶𝗻𝘁𝗲́𝗿𝗶𝗲𝘂𝗿, 𝘂𝗻 𝗝𝗶𝘇𝗼̄ 𝗮̀ 𝗹’𝗲𝘅𝘁𝗲́𝗿𝗶𝗲𝘂𝗿. »Courageux et expressif dans son groupe,mais silencieux et impassible à l’extérieur.𝗦𝗶𝘁𝘂𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗿𝗲́𝗲𝗹𝗹𝗲 –...