๐ก ๐ฐ๐ผ๐บ๐บ๐ฒโฆ ๐ก๐ฎ๐๐ฎ๐ธ๐ฒ ๆ
ใ
(= compassion, bienveillance envers autrui)
Au Japon, Nasake exprime la capacitรฉ ร se mettre ร la place de lโautre, ร faire preuve de comprรฉhension et dโempathie, mรชme dans les petites choses du quotidien.
๐ง๐ฒ๐ป๐ฑ๐ฟ๐ฒ ๐น๐ฎ ๐บ๐ฎ๐ถ๐ป ๐ฎฬ ๐พ๐๐ฒ๐น๐พ๐โ๐๐ป ๐ฒ๐ป ๐ฑ๐ถ๐ณ๐ณ๐ถ๐ฐ๐๐น๐๐ฒฬ, ๐บ๐ผ๐ป๐๐ฟ๐ฒ๐ฟ ๐ฑ๐ฒ ๐น๐ฎ ๐ฑ๐ฒฬ๐น๐ถ๐ฐ๐ฎ๐๐ฒ๐๐๐ฒ ๐ฑ๐ฎ๐ป๐ ๐๐ฒ๐ ๐ฝ๐ฎ๐ฟ๐ผ๐น๐ฒ๐, ๐ผ๐ ๐ฝ๐ฎ๐ฟ๐ฑ๐ผ๐ป๐ป๐ฒ๐ฟ ๐๐ป ๐ฒฬ๐ฐ๐ฎ๐ฟ๐ ๐ฎ๐๐ฒ๐ฐ ๐ถ๐ป๐ฑ๐๐น๐ด๐ฒ๐ป๐ฐ๐ฒ : tout cela relรจve de Nasake.
En France, nous parlons volontiers de ๐ฐ๐ผ๐บ๐ฝ๐ฎ๐๐๐ถ๐ผ๐ป ou dโ๐ฒ๐บ๐ฝ๐ฎ๐๐ต๐ถ๐ฒ.
Au Japon, Nasake sโaccompagne dโune idรฉe de ๐บ๐ฒ๐๐๐ฟ๐ฒ : il ne sโagit pas seulement dโรฉmotion, mais dโune attitude sociale, presque une responsabilitรฉ morale envers autrui.
๐ก Anecdote : on retrouve Nasake dans le proverbe ๆ
ใใฏไบบใฎ็บใชใใ (Nasake wa hito no tame narazu).
Cela est parfois mal traduit comme โla compassion ne sert ร rienโ, en rรฉalitรฉ, il signifie : โfaire preuve de compassion envers les autres revient toujours, un jour, ร soi-mรชmeโ.
ร lโinverse, les Japonais utilisent souvent lโexpression ๆ ใใชใ (Nasakenai) pour exprimer la ๐ต๐ผ๐ป๐๐ฒ, la ๐ณ๐ฎ๐ถ๐ฏ๐น๐ฒ๐๐๐ฒ ou la ๐ฝ๐ถ๐๐ถ๐ฒฬ : โCโest pitoyableโฆโ. Une maniรจre de rappeler que lร oรน la compassion manque, le jugement social peut รชtre sรฉvรจre.
Et vous, dans vos codes culturels, la compassion se vit-elle comme une รฉmotion spontanรฉe, ou comme une responsabilitรฉ partagรฉe ?
๐ค 14e mot de notre abรฉcรฉdaire interculturel franco-japonais : un concept qui nous rappelle que dans la culture japonaise, la bienveillance nโest pas seulement un sentiment โ cโest un acte qui relie les humains entre eux.
