Onomatopées japonaises

par 18 septembre 2025

Saviez-vous que le japonais est la langue qui utilise le plus d’onomatopées ?

Elles ne se limitent pas aux sons comme en français (tic-tac, boum, miaou…), mais s’étendent à des 𝗽𝗲𝗿𝗰𝗲𝗽𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀, des 𝗿𝗲𝘀𝘀𝗲𝗻𝘁𝗶𝘀 et même des 𝗲́𝘁𝗮𝘁𝘀 𝗱’𝗮̂𝗺𝗲.

Elles sont partout, jusque dans les mangas que beaucoup de Français ont lus enfant ou adulte.

Le japonais distingue 3 familles :
※ Giseigo 擬声語 : les sons produits par les êtres vivants (wan-wan pour l’aboiement du chien).
※ Giongo 擬音語 : es sons produits par les choses et phénomènes (zaa-zaa pour la pluie qui tombe fort).
※ Gitaigo 擬態語 : les impressions, sensations et comportements…

Petit quiz interculturel 🎌
Savez-vous à quoi correspondent ces onomatopées japonaises célèbres ?
1. Doki-doki ドキドキ
2. Waku-waku ワクワク
3. Kira-kira キラキラ
4. Shiin シーン

👉 Réponses :
1. Le cœur qui bat fort (émotion, amour, trac…)
2. L’excitation joyeuse, l’impatience positive
3. Quelque chose qui scintille, qui brille
4. Le silence total

✨ Bonus : 𝗚𝗼𝗿𝗼𝗴𝗼𝗿𝗼 ごろごろ
Savez-vous qu’il peut avoir au moins 6 𝘴𝘪𝘨𝘯𝘪𝘧𝘪𝘤𝘢𝘵𝘪𝘰𝘯𝘴 𝘥𝘪𝘧𝘧𝘦́𝘳𝘦𝘯𝘵𝘦𝘴 𝘴𝘦𝘭𝘰𝘯 𝘭𝘦 𝘤𝘰𝘯𝘵𝘦𝘹𝘵𝘦 ?
1. Le tonnerre qui gronde 🌩️
2. Quelque chose qui roule lourdement 🔵
3. Paresser, ne rien faire 😴
4. Un chat qui ronronne 🐈
5. Une sensation dans la gorge 🤒
6. Une abondance de petits objets ou morceaux 🍲

Un seul mot, autant de nuances…
Voilà 𝗹𝗮 𝗺𝗮𝗴𝗶𝗲 𝗱𝗲𝘀 𝗼𝗻𝗼𝗺𝗮𝘁𝗼𝗽𝗲́𝗲𝘀 𝗷𝗮𝗽𝗼𝗻𝗮𝗶𝘀𝗲𝘀…

Ces mots traduisent une sensibilité japonaise au détail et aux émotions, là où le français passe souvent par des adjectifs ou des phrases entières.

Et vous, si vous deviez inventer une onomatopée française pour exprimer une émotion positive du quotidien, laquelle serait-elle ?