ほ

ほ 𝗰𝗼𝗺𝗺𝗲… 𝗛𝗼𝘁𝗼𝗸𝗲 𝗻𝗼 𝗸𝗮𝗼 𝗺𝗼 𝘀𝗮𝗻𝗱𝗼 𝗺𝗮𝗱𝗲 仏の顔も三度までLittéralement : « Même le visage du Bouddha — trois fois seulement. »Ce proverbe japonais nous enseigne une vérité simple mais essentielle :𝗺𝗲̂𝗺𝗲 𝗹𝗮 𝗽𝗹𝘂𝘀 𝗴𝗿𝗮𝗻𝗱𝗲 𝗽𝗮𝘁𝗶𝗲𝗻𝗰𝗲 𝗮 𝘀𝗲𝘀 𝗹𝗶𝗺𝗶𝘁𝗲𝘀.Cette expression signifie que, même la...
ま

ま 𝗰𝗼𝗺𝗺𝗲… 𝗠𝗮𝗸𝗲𝗿𝘂 𝗴𝗮 𝗸𝗮𝗰𝗵𝗶 負けるが勝ちLittéralement : « 𝗣𝗲𝗿𝗱𝗿𝗲, 𝗰’𝗲𝘀𝘁 𝗴𝗮𝗴𝗻𝗲𝗿. »Un proverbe japonais qui porte une sagesse subtile : 𝗶𝗹 𝘃𝗮𝘂𝘁 𝗽𝗮𝗿𝗳𝗼𝗶𝘀 𝗺𝗶𝗲𝘂𝘅 𝗰𝗲́𝗱𝗲𝗿 𝗾𝘂𝗲 𝘀’𝗼𝗯𝘀𝘁𝗶𝗻𝗲𝗿.Renoncer à une victoire immédiate peut, paradoxalement, conduire à une victoire plus profonde —...
み

み 𝗠𝗶 𝗰𝗼𝗺𝗺𝗲… 𝗠𝗶𝘇𝘂 𝗼 𝗲𝘁𝗮 𝘀𝗮𝗸𝗮𝗻𝗮 水を得た魚Littéralement : « Un poisson qui a trouvé son eau. » Ce proverbe japonais décrit une image très parlante : 𝗾𝘂𝗲𝗹𝗾𝘂’𝘂𝗻 𝗾𝘂𝗶 𝗮 𝘁𝗿𝗼𝘂𝘃𝗲́ 𝘀𝗮 𝗷𝘂𝘀𝘁𝗲 𝗽𝗹𝗮𝗰𝗲, 𝘀𝗼𝗻 𝗲𝗻𝘃𝗶𝗿𝗼𝗻𝗻𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁 𝗻𝗮𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹, 𝘀𝗼𝗻 𝗱𝗼𝗺𝗮𝗶𝗻𝗲 𝗱’𝗲𝘅𝗰𝗲𝗹𝗹𝗲𝗻𝗰𝗲 — 𝗲𝘁 𝗾𝘂𝗶 𝗽𝗲𝘂𝘁 𝗲𝗻𝗳𝗶𝗻 𝘀’𝗲́𝗽𝗮𝗻𝗼𝘂𝗶𝗿...
Z

Z

𝗭 𝗰𝗼𝗺𝗺𝗲… 𝗭𝗮𝗻𝗴𝘆𝗼̄ 残業 (= 𝗵𝗲𝘂𝗿𝗲𝘀 𝘀𝘂𝗽𝗽𝗹𝗲́𝗺𝗲𝗻𝘁𝗮𝗶𝗿𝗲𝘀)Au Japon, les heures supplémentaires ne sont pas seulement liées à une surcharge de travail.Elles traduisent aussi une certaine posture professionnelle :🔹 𝗗𝗲́𝘃𝗼𝘂𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁 : rester apres les heures officielles peut être perçu...
む

む 𝗰𝗼𝗺𝗺𝗲… 𝗠𝘂𝗿𝗶 𝗴𝗮 𝘁𝗼̄𝗿𝗲𝗯𝗮 𝗱𝗼̄𝗿𝗶 𝗵𝗶𝗸𝗸𝗼𝗺𝘂 無理が通れば道理引っ込むLittéralement : « 𝗤𝘂𝗮𝗻𝗱 𝗹’𝗮𝗯𝘂𝘀 𝗽𝗮𝘀𝘀𝗲, 𝗹𝗮 𝗿𝗮𝗶𝘀𝗼𝗻 𝘀𝗲 𝗿𝗲𝘁𝗶𝗿𝗲. »Ce proverbe japonais exprime une observation lucide sur le fonctionnement des sociétés : 𝗹𝗼𝗿𝘀𝗾𝘂𝗲 𝗰𝗲 𝗾𝘂𝗶 𝗲𝘀𝘁 𝗱𝗲́𝗿𝗮𝗶𝘀𝗼𝗻𝗻𝗮𝗯𝗹𝗲 𝗼𝘂 𝗶𝗻𝗷𝘂𝘀𝘁𝗲 𝘀’𝗶𝗺𝗽𝗼𝘀𝗲 𝘀𝗮𝗻𝘀...