ใ— ๐—ฐ๐—ผ๐—บ๐—บ๐—ฒโ€ฆ ๐—ฆ๐—ต๐—ถ๐˜๐—ฎ๐˜€๐—ต๐—ถ๐—ธ๐—ถ ๐—ป๐—ฎ๐—ธ๐—ฎ ๐—ป๐—ถ ๐—บ๐—ผ ๐—ฟ๐—ฒ๐—ถ๐—ด๐—ถ ๐—ฎ๐—ฟ๐—ถ ่ฆชใ—ใไปฒใซใ‚‚็คผๅ„€ใ‚ใ‚Š
Littรฉralement : ยซ Mรชme entre proches, la politesse demeure. ยป

Ce proverbe japonais exprime une valeur profondรฉment ancrรฉe dans la culture du Japon : ๐—น๐—ฎ ๐—ฝ๐—ผ๐—น๐—ถ๐˜๐—ฒ๐˜€๐˜€๐—ฒ ๐—ฒ๐˜ ๐—น๐—ฒ ๐—ฟ๐—ฒ๐˜€๐—ฝ๐—ฒ๐—ฐ๐˜ ๐˜€๐—ผ๐—ป๐˜ ๐—ฒ๐˜€๐˜€๐—ฒ๐—ป๐˜๐—ถ๐—ฒ๐—น๐˜€ ๐—ฝ๐—ผ๐˜‚๐—ฟ ๐—น๐—ฒ๐˜€ ๐—ฟ๐—ฒ๐—น๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป๐˜€ ๐—ต๐˜‚๐—บ๐—ฎ๐—ถ๐—ป๐—ฒ๐˜€.

Autrement dit, mรชme si la relation est proche, le respect doit รชtre sincรจre.

Cette idรฉe puise ses racines dans ๐—น๐—ฎ ๐—ฝ๐—ฒ๐—ป๐˜€๐—ฒฬ๐—ฒ ๐—ฐ๐—ผ๐—ป๐—ณ๐˜‚๐—ฐ๐—ฒฬ๐—ฒ๐—ป๐—ป๐—ฒ (ๅ„’ๆ•™) et dans les valeurs traditionnelles japonaises ๐—ฑ๐˜‚ ๐—ฟ๐—ฒ๐˜€๐—ฝ๐—ฒ๐—ฐ๐˜ ๐—บ๐˜‚๐˜๐˜‚๐—ฒ๐—น ๐—ฒ๐˜ ๐—ฑ๐—ฒ ๐—นโ€™๐—ต๐—ฎ๐—ฟ๐—บ๐—ผ๐—ป๐—ถ๐—ฒ ๐˜€๐—ผ๐—ฐ๐—ถ๐—ฎ๐—น๐—ฒ (๐˜„๐—ฎ ๅ’Œ).

Elle enseigne que la vraie proximitรฉ nโ€™est pas synonyme de laisser-aller, mais de ๐—ฐ๐—ผ๐—ป๐˜€๐—ถ๐—ฑ๐—ฒฬ๐—ฟ๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป ๐—ฐ๐—ผ๐—ป๐˜๐—ถ๐—ป๐˜‚๐—ฒ pour lโ€™autre.

Au Japon, cette posture se reflรจte dans la maniรจre de sโ€™excuser, dโ€™exprimer la gratitude ou de garder une certaine retenue, mรชme entre amis ou collรจgues.

En France, on retrouve une idรฉe similaire dans la formule : ยซ Les bons comptes font les bons amis. ยป

Deux cultures, une mรชme sagesse : ๐—น๐—ฒ ๐—ฟ๐—ฒ๐˜€๐—ฝ๐—ฒ๐—ฐ๐˜ ๐—ปโ€™๐—ฒ๐˜€๐˜ ๐—ฝ๐—ฎ๐˜€ ๐˜‚๐—ป๐—ฒ ๐—ฑ๐—ถ๐˜€๐˜๐—ฎ๐—ป๐—ฐ๐—ฒ, ๐—บ๐—ฎ๐—ถ๐˜€ ๐—น๐—ฎ ๐—ฐ๐—ผ๐—ป๐—ฑ๐—ถ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป ๐—ฑโ€™๐˜‚๐—ป๐—ฒ ๐—ฟ๐—ฒ๐—น๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป ๐—ฑ๐˜‚๐—ฟ๐—ฎ๐—ฏ๐—น๐—ฒ.

๐Ÿ”ค La 12แต‰ lettre de lโ€™alphabet japonais pour enrichir notre abรฉcรฉdaire interculturel franco-japonais ร  travers les proverbes :
une expression qui fait รฉcho au concept de ๅ’Œ (๐—ช๐—ฎ) โ€” lโ€™harmonie, valeur fondamentale qui guide les relations au Japon, mรชme les plus proches.