ใ ๐ฐ๐ผ๐บ๐บ๐ฒโฆ ๆนฏใฏๅทใใฆใๅใฏๅทใใฌ (๐ฌ๐ ๐๐ฎ ๐๐ฎ๐บ๐ฒ๐๐ฒ ๐บ๐ผ ๐ป๐ฎ ๐๐ฎ ๐๐ฎ๐บ๐ฒ๐ป๐ฎ๐ถ)
Littรฉralement :
ยซ ๐ ๐ฒฬ๐บ๐ฒ ๐๐ถ ๐นโ๐ฒ๐ฎ๐ ๐ฐ๐ต๐ฎ๐๐ฑ๐ฒ ๐ฟ๐ฒ๐ณ๐ฟ๐ผ๐ถ๐ฑ๐ถ๐, ๐น๐ฎ ๐ฟ๐ฒฬ๐ฝ๐๐๐ฎ๐๐ถ๐ผ๐ป, ๐ฒ๐น๐น๐ฒ, ๐ป๐ฒ ๐ฟ๐ฒ๐ณ๐ฟ๐ผ๐ถ๐ฑ๐ถ๐ ๐ฝ๐ฎ๐. ยป
Ce proverbe japonais rappelle une vรฉritรฉ simple et exigeante : ๐น๐ฒ๐ ๐ฎ๐ฐ๐๐ถ๐ผ๐ป๐ ๐๐ผ๐ป๐ ๐ฒฬ๐ฝ๐ต๐ฒฬ๐บ๐ฒฬ๐ฟ๐ฒ๐, ๐บ๐ฎ๐ถ๐ ๐น๐ฒ๐๐ฟ ๐๐ฟ๐ฎ๐ฐ๐ฒ ๐ฑ๐ฒ๐บ๐ฒ๐๐ฟ๐ฒ.
Un geste, une parole, une attitude peuvent sembler passagers, mais lโimage quโils laissent dans lโesprit des autres, elle, sโinscrit dans la durรฉe.
Lโimage est parlante :
๐น๐ฒ ๆนฏ (๐๐) โ ๐นโ๐ฒ๐ฎ๐ ๐ฐ๐ต๐ฎ๐๐ฑ๐ฒ โ finit toujours par se refroidir.
Mais ๐น๐ฒ ๅ (๐ป๐ฎ) โ ๐น๐ฒ ๐ป๐ผ๐บ, ๐น๐ฎ ๐ฟ๐ฒฬ๐ฝ๐๐๐ฎ๐๐ถ๐ผ๐ปย โ ne disparaรฎt pas aussi facilement.
Dans la sociรฉtรฉ japonaise, la rรฉputation ne repose pas sur un coup dโรฉclat,
mais sur ๐น๐ฎ ๐ฐ๐ผ๐ต๐ฒฬ๐ฟ๐ฒ๐ป๐ฐ๐ฒ ๐ฑ๐ฎ๐ป๐ ๐น๐ฒ ๐๐ฒ๐บ๐ฝ๐.
๐๐ฒ ๐พ๐๐ฒ ๐นโ๐ผ๐ป ๐ณ๐ฎ๐ถ๐ ๐ฎ๐๐ท๐ผ๐๐ฟ๐ฑโ๐ต๐๐ถ ๐ฐ๐ผ๐ป๐๐ถ๐ป๐๐ฒ ๐ฑ๐ฒ ๐ฝ๐ฎ๐ฟ๐น๐ฒ๐ฟ ๐ฝ๐ผ๐๐ฟ ๐ป๐ผ๐๐ ๐ฑ๐ฒ๐บ๐ฎ๐ถ๐ป.
๐ฏ๐ต Derriรจre ce proverbe se trouve une notion centrale : ไฟก็จ (๐๐ต๐ถ๐ป๐๐ผฬ), ๐น๐ฎ ๐ฐ๐ผ๐ป๐ณ๐ถ๐ฎ๐ป๐ฐ๐ฒย accordรฉe ร une personne.
Au Japon, cette confiance :
– ๐ด๐ฆ ๐ค๐ฐ๐ฏ๐ด๐ต๐ณ๐ถ๐ช๐ต ๐ญ๐ฆ๐ฏ๐ต๐ฆ๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ต,
– ๐ด๐ฆ ๐ฏ๐ฐ๐ถ๐ณ๐ณ๐ช๐ต ๐ฅโ๐ข๐ค๐ต๐ฆ๐ด ๐ณ๐ฆฬ๐ฑ๐ฆฬ๐ต๐ฆฬ๐ด,
– ๐ฑ๐ฆ๐ถ๐ต ๐ฆฬ๐ต๐ณ๐ฆ ๐ง๐ณ๐ข๐จ๐ช๐ญ๐ช๐ด๐ฆฬ๐ฆ ๐ฆ๐ฏ ๐ถ๐ฏ ๐ช๐ฏ๐ด๐ต๐ข๐ฏ๐ต.
๐ซ๐ท รcho franรงais
On retrouve une idรฉe trรจs proche en franรงais :
ยซ ๐๐ฒ๐ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฒ๐ ๐ฝ๐ฎ๐ฟ๐น๐ฒ๐ป๐ ๐ฝ๐น๐๐ ๐ณ๐ผ๐ฟ๐ ๐พ๐๐ฒ ๐น๐ฒ๐ ๐บ๐ผ๐๐. ยป
Deux cultures, une mรชme vigilance :
la confiance est prรฉcieuse parce quโelle est fragile.
๐ค La 37แต lettre de lโalphabet japonais pour enrichir notre abรฉcรฉdaire interculturel franco-japonais ร travers les proverbes : Une expression qui fait รฉcho au concept de ไฟก็จ (๐๐ต๐ถ๐ป๐๐ผฬ) โ ๐ญ๐ข ๐ค๐ฐ๐ฏ๐ง๐ช๐ข๐ฏ๐ค๐ฆ ๐ฅ๐ถ๐ณ๐ข๐ฃ๐ญ๐ฆ, ๐ด๐ฐ๐ค๐ญ๐ฆ ๐ช๐ฏ๐ท๐ช๐ด๐ช๐ฃ๐ญ๐ฆ ๐ฎ๐ข๐ช๐ด ๐ฆ๐ด๐ด๐ฆ๐ฏ๐ต๐ช๐ฆ๐ญ ๐ฅ๐ฆ๐ด ๐ณ๐ฆ๐ญ๐ข๐ต๐ช๐ฐ๐ฏ๐ด ๐ฉ๐ถ๐ฎ๐ข๐ช๐ฏ๐ฆ๐ด ๐ฆ๐ต ๐ฑ๐ณ๐ฐ๐ง๐ฆ๐ด๐ด๐ช๐ฐ๐ฏ๐ฏ๐ฆ๐ญ๐ญ๐ฆ๐ด ๐ข๐ถ ๐๐ข๐ฑ๐ฐ๐ฏ ๐ค๐ฐ๐ฎ๐ฎ๐ฆ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ณ๐ข๐ฏ๐ค๐ฆ.
